Las hojas muertas

autumn-leaves-wallpaperautumn-free-wallpaper---autumn-leaves-93069-dh11nozj

Es esta una canción bella como pocas, con una música excepcional y una letra que es poesía pura. Hablamos de Les feuilles mortes (Las hojas muertas), como llaman los franceses a las hojas secas que, decimos nosotros, caen en otoño.

Les feuilles mortes fue escrita, en 1946, para una película, si bien la melodía ya existía desde un año antes. El compositor francés de origen húngaro Joseph Kosma (1905-1969) la había compuesto para el ballet de Roland Petit Le Rendez-vous (1945), con argumento del poeta, dramaturgo y guionista cinematográfico Jacques Prévert (1900-1977). Kosma se basó en Poème d’Octobre (1876), de Jules Massenet.

Jacques Prévert

Jacques Prévert

Al año siguiente, 1946, el director de cine Marcel Carné (1906-1996) quiso adaptar el ballet a la gran pantalla. Por encargo suyo Prévert, entonces, escribió esta hermosa letra: “Oh, me gustaría tanto que recordaras / los días felices cuando éramos amigos… / En aquel tiempo la vida era más hermosa / y el sol brillaba más que hoy. / Las hojas muertas se recogen con un rastrillo… / ¿Ves? No lo he olvidado… / Las hojas muertas se recogen con un rastrillo. / Los recuerdos y las penas, también. / Y el viento del norte se las lleva / en la noche fría del olvido. / ¿Ves? No he olvidado / la canción que tú me cantabas. / Es una canción que nos acerca. / Tú me amabas y yo te amaba. / Vivíamos juntos / tú, que me amabas, y yo, que te amaba… / Pero la vida separa a aquellos que se aman / silenciosamente, sin hacer ruido. / Y el mar borra sobre la arena / el paso de los amantes que se separan. / Las hojas muertas se recogen con un rastrillo. / Los recuerdos y las penas, también. / Pero mi amor, silencioso y fiel, / siempre sonríe y le agradece a la vida. / Yo te amaba, y eras tan linda… / ¿Cómo crees que podría olvidarte? / En aquel tiempo la vida era más hermosa / y el sol brillaba más que hoy. / Eras mi más dulce amiga, / mas no tengo sino recuerdos / y  la canción que tú me cantabas. / ¡Siempre, siempre la recordaré!”.

No obstante, en el film (Les portes de la nuit), estrenado ese mismo año y protagonizado, entre otros, por Pierre Brasseur, Serge Reggiani, Yves Montand y Jean Vilar, solo se escuchan fragmentos. Vamos con una escena del mismo en la que Jean Vilar interpreta el tema con una armónica.

YM-discLa película fue un fracaso comercial, pero la canción se convirtió en pocos años en un éxito internacional. La primera grabó, ese mismo año, Les feuilles mortes fue Cora Vaucaire. Semanas después, también en 1946, lo hizo Yves Montand.

Escuchemos en un vídeo –con muy pocas imágenes– a Cora Vaucaire en la grabación original. A Montand lo vemos cantándola, unos años más tarde, en la película italiana dirigida por Luciano Emmer París, siempre París (1951).

Desde el primer momento la canción funcionó a las mil maravillas como pieza independiente. Su fama aumentaba día a día, se grababan y se podían escuchar toda clase de versiones, vocales e instrumentales. En 1947 el compositor, letrista y cantante estadounidense Johnny Mercer adaptó la letra al inglés y la canción ganó todavía más popularidad. La tituló Autumn Leaves, pues llamarla “Dead Leaves” no parecía demasiado conveniente. La primera que grabó Autumn Leaves fue Jo Stafford. La escuchamos en un vídeo también con imágenes.

A partir de que la grabara Cora Vaucaire, más de seiscientas versiones se han registrado de Les feuilles mortes. Vamos con algunas de las más famosas dentro de lo que hemos podido encontrar, pues no crean que –a pesar de ser la maravilla de canción que es– son muchos los vídeos disponibles con una mínima calidad. Alguno hay, no obstante, como este que recoge una excelente versión de Juliette Gréco de 1960 con el único acompañamiento de la guitarra.

Seguimos con la versión en inglés, Autumn Leaves, con dos intérpretes bastante alejados en el tiempo: Nat King Cole (en una actuación en su show televisivo de 1956) y la malograda Eva Cassidy (1963-1996).

Las versiones instrumentales de Les feuilles mortes –a cargo de músicos de jazz sobre todo– son múltiples y variadas. Los vídeos, en cambio, todo lo contrario. Veamos a Chet Baker (con Paul Desmond al saxofón) en una actuación de 1974.

Terminamos con Yves Montand –a juicio de la mayoría el mejor intérprete de la canción– en un momento del concierto que dio en 1981 en el Olympia de París.

Que pasen un buen día.

Anuncios

Acerca de Manuel Cerdà

Historiador y escritor.
Galería | Esta entrada fue publicada en Música de Comedia y Cabaret y etiquetada , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

9 respuestas a Las hojas muertas

  1. Monk dijo:

    Hermosa canción. Sólo les faltó mencionar la maravillosa versión de Eric Clapton: “Autumn Leaves”, de su disco “Clapton” (2010). En esta versión, Clapton, con un acompañamiento instrumental espectacular y un muy buen solo, le confiere un aire moderno y contemporáneo a la canción, pero sin socavar en lo más mínimo la magia de la pieza; al contrario, le confiere su “toque” especial que hace que uno simplemente no pueda dejar de escucharla.
    Reitero, hermosa canción. Ojalá sigan haciendo versiones nuevas.

  2. alfredo horacio dijo:

    Increíble comentario Manuel. Tu erudición es asombrosa. Nos enriqueces la vida a todos. Gracias.

  3. Gracias Manuel por dar brindarnos la oportunidad de sentir tantas emociones.

  4. Pingback: Las hojas muertas / Autumn Leaves - El Blog de Astrargalar

  5. Pingback: Las hojas muertas / Autumn Leaves – El Blog de Astrargalar

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s